Tặng anh chị bài hát của Irina Alegrova
"Tất cả chúng em đều là sterva"
có video phụ họa
http://rutube.ru/tracks/1305741.html...813c2efdb15bbc
екст (слова) песни
Бабы-стервы
Что-то, милый, на меня ты больно сердишься,
Ну, подумаешь, монашкой не жила.
В этом мире как умеешь, так и вертишься,
И не думай, что всегда тебя ждала.
И не надо меня мучить подозреньями,
Ты мне лучше, что красивая, скажи.
И давай с тобой устроим день рождения
Моей маленькой, но всё-таки души.
Все мы бабы стервы, милый, бог с тобой,
Каждый, кто не первый, тот у нас второй.
Все мы бабы стервы, милый, бог с тобой,
Каждый, кто не первый, тот у нас второй.
Но уж если мы с тобою повстречалися,
Я на прошлом на своём поставлю крест,
И хочу, чтоб в церкви мы с тобой венчалися,
И чтоб я была не худшей из невест.
Tạm dịch:
Bọn chúng em đều là phụ nữ hư hỏng !
Có việc gì? Anh yêu mà giận em thế,
Anh phải hiểu rằng em đâu phải là nhà tu hành.
Trong thế giới này anh biết thì anh cứ xoay sở,
Đừng có nghĩ rằng em luôn luôn đợi anh.
Đừng có hành hạ em bằng những nghi ngờ hờn ghen
Tốt nhất là hãy nói những lời đẹp đẽ.
Hãy cũng nhau tổ chức ngày sinh nhật cho em
Đơn giản nhưng ấm áp và hạnh phúc.
Điệp khúc:
Chúa phù hộ anh yêu, còn bọn em đều là phụ nữ hư hỏng,
Tất cả những ai không phải lần đầu thì là lần thứ hai của chúng em.
Chúa phù hộ anh yêu, còn bọn em đều là phụ nữ hư hỏng,
Tất cả những ai không phải lần đầu thì là lần thứ hai của chúng em.
Nhưng nếu có cơ hội gặp lại anh,
Em sẽ gác đi những quá khứ của em.
Và muốn cùng anh kết hôn trong nhà thờ,
Để cho em không phải là cô dâu tồi tệ nhất.
Điệp khúc: