Trích:
tranviet viết
Tôi chưa một lần được đến nước Nga nhưng tình cảm của tôi dành cho một đất nước xa xôi đó không thể nói hết bằng lời. Tôi không thuộc một bài hát tiếng Nga nào, tôi không thuộc một bài thơ tiếng Nga nào,... nhưng tôi vẫn nhớ được nhiều hình ảnh đẹp của nhân dân Liên bang cộng hòa xã hội chủ nghĩa Xô Viết dành cho nhân dân Việt Nam.
Chúc cho tình hữu nghị giữa hai Đảng, hai Nhà nước, hai dân tộc Việt - Nga thắm tình bằng hữu và trường tồn.
|
Chắc là giữa Đảng Nước Nga thống nhất và Đảng ta? Hay Đảng Cộng sản Nga với Đảng ta hả bác?
He he, bác chơi hiểm quá. Theo em biết thì ở bển bây giờ, đa Đảng rồi, nên em sẽ sửa như thế này nhé:
Chúc cho tình hữu nghị giữa một đống Đảng của họ (Đảng Nước Nga thống nhất, Đảng Cộng sản Nga, Đảng Yabloko...) với Đảng ta, hai Nhà nước, hai dân tộc Việt - Nga thắm tình bằng hữu và trường tồn!!! Huhra!