Trích:
TLV viết
Tôi đề nghị mỗi thành ngữ (tục ngữ) sẽ có 3 phần:
1- Tiếng Việt
2- Giải nghĩa theo tiếng Nga (như nthach làm ở trên)
3- Thành ngữ (tục ngữ) tiếng Nga tương đương
Ví dụ câu " Vắng chủ nhà gà vọc niêu tôm" (hay là mọc đuôi tôm) ta sẽ có ở tiếng Nga thành ngữ tương tự "Без кота мышам масленица"
|
Làm được như ý của bác thì quá tuyệt rồi, nhưng với em thì khó quá, mong lại đượcnhờ tới các bác vậy. Em cứ trả ngữ lại hết cho bộ này, có gì thì mong các bác sửa giùm và thêm phần tương ứng thành ngữ Nga nữa sau đó ta ghép lại sau bác nhỉ? Cảm ơn các bác .