
30-03-2009, 17:00
|
|
Kvas Nga - Квас
|
|
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
|
|
Thôi nhức đầu với bài "Девушки" quá, xin để ... sau khi mọi chuyện rõ ràng hơn vậy. Em gửi tạm bản dịch bài "Nước Lào" nhé, bài này thì thú thật là hơi ẩu
Лаос
Николай Гумилёв
Девушка, твои так нежны щеки,
Грудь твоя — как холмик невысокий.
Полюби меня, и мы отныне
Никогда друг друга не покинем.
Ты взойдешь на легкую пирогу,
Я возьмусь отыскивать дорогу.
На слона ты сядешь, и повсюду
Я твоим карнаком верным буду.
Если сделаешься ты луною,
Стану тучкой, чтоб играть с тобою.
Если сделаешься ты лианой,
Стану птицею иль обезьяной.
Если будешь ты на горном пике
Перед пастью пропасти великой,
Пусть мне ноги закуют в железо,
Я на пик твой все-таки долезу.
Но напрасно все мое уменье,
Суждено мне горькое мученье,
Ты меня не любишь; и умру я,
Как бычек, травы лишенный свежей,
Без единственного поцелуя
В щеку, где румянец нежен, свежий.
|
Nước Lào
Nikolai Gumilyov
Em gái ơi, má em thật mịn màng
Ngực em tựa ngọn đồi không cao lắm
Yêu anh đi, và tình ta đằm thắm
Sẽ chẳng bao giờ phải cách xa nhau
Em cứ bước lên thuyền nhỏ nhẹ nhàng
Anh sẵn sàng tìm đường cho thuyền lướt
Nếu em cưỡi voi, dù nơi đâu em bước
Anh sẽ là người quản tượng trung thành
Nếu em trở thành lấp lánh trăng thanh
Anh sẽ làm mây cùng em đùa vui suốt
Nếu em sẽ làm dây leo xanh biếc
Anh sẽ thành chim, hay chú khỉ gần bên
Còn nếu em sẽ ở trên đỉnh núi
Trước họng đen của vực thẳm điên cuồng
Thi dẫu chân anh có bị trói xích xiềng
Anh cũng sẽ bò tới gặp em trên đỉnh
Anh có thể làm nhiều điều, nhưng vô ích
Chỉ nhận nỗi đau cay đắng mà thôi
Em không yêu anh, anh giã biệt cuộc đời
Như chú bò không được ăn cỏ mượt
Chẳng có nụ hôn dẫu là chỉ một
Vào má em hồng tười thắm dịu dàng.
|
|