Trích:
Nina viết
Không biết bạn Bạch Tuyết có phải là nhà thơ, dịch giả Hồng Thanh Quang không nhỉ?
Chắc là ai đó sẽ có cảm giác là Nina ... khắt khe quá. Nhưng vẫn đành phải nói ra (một phần cũng vì yêu quý bác HTQ nữa đấy) - đoạn này bác hiểu chưa đúng rồi.
Из дому слышно гуденье,
Там занимаются дети,
- hai câu này ý nói về bọn trẻ con đang học bài ê - a trong nhà ấy chứ, còn khuya mới được đùa!
|
Những nhận xét của Nina rất xác đáng. Geo không ngờ Gumiliev lại có bài thơ về đất nước chúng ta vào thời kỳ xa lắc xa lơ đó. Và qua bài thơ thấy ông có cái nhìn rất sâu sắc về văn hóa phương đông...
Gulinilev là nhà thơ tài năng, người chồng đầu tiên của Anna Akhmatova. Ông đã chết oan khuất dưới làn đạn của chính những người từng là đồng đội, đồng chí của mình.
Anna Akhmatova mới thực sự là người dũng cảm, dám thể hiện tình yêu với người chồng cũ bằng những vần thơ:
"Nước Nga ơi, sao người khát máu,
Sao Người khát máu vậy, nước Nga ơi!"
Và cũng dễ hiểu, bà đã hứng chịu những gì trong thời kỳ ấy. Vĩnh viễn Akhmatova và Svetaeva là những người phụ nữ huyền thoại trong văn học Nga và thế giới. Họ đã bị đày đoạ đến cùng cực. Còn Esenin ư, anh chàng đẹp trai và tài hoa đó chỉ biết lao vào du đãng, vào các cuộc chơi say bí tỉ, để rồi viết nhiều bài thơ tự xỉ vả mình... Nhưng vẫn không quên luôn ca ngợi CM, Lênin, chính quyền Xô Viết... Có điều, ông cũng không bao giờ quên và đã làm những bài thơ bất hủ về nước Nga mà ông yêu đến phút chót, để lại một di sản thi ca đồ sộ và bất hủ.
Người ta yêu quý Esenin chủ yếu vì di sản văn học vô giá mà ông để lại, chứ ít ai say mê vì cái đời tư của ông...
Аннам
Месяц стоит посредине
Дивно-огромного неба,
Ветер в бамбуковой чаще,
Благоухающий воздух,
Благословенна семья.
Старшие в роще за чаем,
Пьют и стихи повторяют,
Из дому слышно гуденье,
Там занимаются дети,
Новорожденный кричит.
Тот, кто живет этой жизнью,
Полное знает блаженство.
Что ему деньги и слава,
Если он верит, что детям
Должно его пережить?
|
Annam
Vầng trăng treo ở giữa
Khung trời rộng khác thường,
Gió động lũy tre làng,
Khí trời thơm mát lạ,
Một gia đình yên ả.
Người lớn – nơi rừng nhỏ
Uống trà và ngâm thơ,
Từ trong nhà vọng ra
Tiếng ê a con trẻ
Đang học Tam tự kinh,
Tiếng khóc trẻ sơ sinh…
Ai sống cuộc đời đó
Hiểu hạnh phúc trời ban,
Hơn danh giá, bạc vàng,
Nếu họ tin bọn nhỏ
Sẽ vượt qua được họ.
|
Khổ cuối chưa thoát ý, vì Geo chưa hiểu thật rõ.
Nhất là còn dấu chấm hỏi ở câu cuối. Geo hiểu đại khái:
Người sống cuộc đời như vậy hiểu được đầy đủ nhất về hạnh phúc. Họ cảm thấy như được trời ban cho bạc tiền, danh vọng nếu biết chắc con cái họ sẽ vượt qua họ (hay sẽ tiếp tục duy trì được nòi giống, dòng họ...)
Ai có ngọc ý gì xin đóng góp, nếu có thể xin dịch nghĩa 4 câu cuối.
Ngoài ra Geo cũng muốn biết có tư liệu nào nói về những chuyến thảm hiểm của Nikolai Gumiliev đến Đông Dương không? Ông là nhà văn, đồng thời cũng là nhà thám hiểm thám hiểm mà). Thank.