Trích:
micha53 viết
Câu này có thể coi là thành ngữ được không?
Ты играешь как в жизни, живёшь как в кино.
Và dịch ra sao?
Xin nhờ các cao thủ trong NNN.
|
Theo em trộm nghĩ trong câu này có thành ngữ ở các từ tô đậm.
Về nghĩ đen: chắc chúng ta đều biết: Đóng phim (kịch) như thật, còn sống thì như đóng phim.
Nghĩa bóng: Thể hiện sự thật thật, giả giả (chẳng biết đường nào mà lần). Tuy nhiên để hiểu hết và dịch đúng nghĩa thì còn phải phụ thuộc vào ngữ cảnh và cả đoạn văn (thơ).
Lâu quá rồi, em quên tiệt. Xin các bác khác chỉ giáo thêm.