View Single Post
  #203  
Cũ 20-03-2009, 17:43
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bài Ngôi sao chớ rớt của Esenin hình như bác Geobic và chị Tykva dịch đã lâu rồi, nhưng hồi đó em chưa dịch. Bây giờ nhân phút ... bắt bẻ, xin góp thêm một bản dịch vậy


* * *
Сергей Есенин

Гори, звезда моя, не падай.
Роняй холодные лучи.
Ведь за кладбищенской оградой
Живое сердце не стучит.

Ты светишь августом и рожью
И наполняешь тишь полей
Такой рыдалистою дрожью
Неотлетевших журавлей.

И, голову вздымая выше,
Не то за рощей - за холмом
Я снова чью-то песню слышу
Про отчий край и отчий дом.

И золотеющая осень,
В березах убавляя сок,
За всех, кого любил и бросил,
Листвою плачет на песок.

Я знаю, знаю. Скоро, скоро
Ни по моей, ни чьей вине
Под низким траурным забором
Лежать придется так же мне.

Погаснет ласковое пламя,
И сердце превратится в прах.
Друзья поставят серый камень
С веселой надписью в стихах.

Но, погребальной грусти внемля,
Я для себя сложил бы так:
Любил он родину и землю,
Как любит пьяница кабак.

Август 1925
* * *
Sergei Esenin

Ngôi sao của tôi, cháy đi, đừng ngã
Hãy cứ đánh rơi những tia sáng lạnh lùng
Bởi vì trong hàng rào nghĩa địa
Chẳng trái tim nào còn đập nhịp cùng

Hãy chiếu sáng bằng tháng tám và lúa mạch
Hãy rót vào sự yên lặng trên đồng
Cái run rẩy xót xa nức nở
Của đàn sếu chưa bay tránh mùa đông

Và hãy ngẩng cao đầu hơn nữa
Trên cánh rừng thưa, trên cả ngọn đồi
Tôi bỗng nghe bài hát của ai không rõ
Về mái nhà cha, mảnh đất quê tôi.

Và mùa thu đang dần vàng rực rỡ
Rút bớt nhựa cây trong xác bạch dương
Vì những người tôi yêu rồi ruồng rẫy
Thu khóc lá rơi trên cát tứ phương

Tôi biết lắm. Chẳng còn bao lâu nữa
Chẳng vì lỗi ai, chẳng phải lỗi tôi
Dưới hàng rào tang tóc này cúi thấp
Tôi cũng phải nằm như thế mà thôi.

Ngọn lửa ấy dịu dàng sẽ tắt
Và trái tim sẽ hóa tro tàn
Bạn bè sẽ đem đến hòn đá xám
Khắc những vần thơ vui vẻ hân hoan

Nhưng khi đã thấu nỗi buồn tang lễ
Tôi viết cho mình vài chữ thế này
"Hắn yêu lắm đất đai và tổ quốc
Như tình yêu quán rượu của gã say".

Tháng 8/1925
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
Geobic (20-03-2009), Wehrmacht (20-03-2009)