Trích:
Nina viết
Hoan hô bác Geobic, khổ thơ thứ hai bác dịch rất đạt! Em rất thích chỗ "Nàng nhún mình khẽ gật".
Một lần nữa em rất cám ơn chị Tykva và bác Geo đã hưởng ứng Akhmatova. Rất mong các thành viên khác hưởng ứng nhé.
Và để mọi người tiếp tục hưởng ứng, em xin chọn một bài thơ ngắn nữa. Nói nhỏ là em thấy nó có hơi hướng "Tôi hỏi cây tần bì"
Я спросила у кукушки,
Сколько лет я проживу...
Сосен дрогнули верхушки.
Желтый луч упал в траву.
Но ни звука в чаще свежей...
Я иду домой,
И прохладный ветер нежит
Лоб горячий мой.
1 июня 1919, Царское Село
|
Nào thỉ "hỏi con chim gáy..."
Anna Akhmatova
Tôi hỏi chim cu gáy
Tôi còn sống bao lâu...
Bãi cỏ đầy hoa nắng
Rặng thông xanh lắc đầu.
Rừng lặng không tiếng vọng,
Tôi quay bước về nhà,
Vầng trán bừng bừng nóng
Con gió lành thổi qua.
1 tháng 6 năm 1919, Tsarskoye Selo