Trích:
matador viết
Đúng như bác TLV nói hai từ trên Вице & заместитель đều là chỉ cấp PHÓ cả ( chứ ko phải trợ lý đâu , trợ lý , trợ giảng là các từ khác hoàn toàn) , nhân đây nói thêm trong tiếng Nga có ông зам và ông заВ nên chú ý kẻo nhầm , khi dùng ông заВ. khoa gì đấy là chỉ ông trưởng khoa , còn ông зам.заВ. khoa gì đấy là chỉ ông phó khoa ...vv...
|
Theo mình, trong trường đại học:
-Trưởng khoa: chỉ có một từ để chỉ trưởng khoa, đó là đề-can (декан). Còn khi dùng заВ thì bao giờ cũng kèm theo từ bộ môn (кафедра) phía sau, để chỉ chức
Trưởng bộ môn-заведующий кафедрой.