Các bác dịch giúp em câu này với ạ. Em cũng xin đưa mấy cách em định dịch, có gì các bác sửa giúp. Cám ơn cả nhà.
bạn dịch quá chuẩn rồi , nhưng ta cứ thử VN hóa thêm 1 tý nhé !
Он еще не в столь отдаленные времена и сам был не из последних
Anh ta chưa quá lạc hậu,cũng là người chưa đến nỗi nào ! Quá tuỵêt!
Anh ta không quá lạc hậu,cũng là người chưa đến nỗi nào ( xin bỏ bớt 1 từ chưa cho đỡ nhiều )
Тут много молодых людей лет до трицати, коротко знакомые. Но «коротко» – не близко, а недавно.
Ở đây có nhiều người trẻ tuổi, tuổi chưa đến 30, những nguời quen thân. Nhưng thân thiết ở đây không có nghĩa là gần gũi thân tình mà chỉ là mới quen. Quá hay !
Thử gút lại : Ở đây có nhiều người trẻ , tuổi dưới 30 mới quen nhau chưa tới mức thân tình .
Подбадривая себя, он воздевает руки и громко возглашает
Tự khích lệ mình, anh giơ cao tay và nói rất to !
Quá tuỵêt !
Tự khích lệ mình, anh giơ cao tay và dõng dạc !
Он одевается во всё чистое, хрустящее и бодрящее.
Anh ta ăn mặc sạch sẽ .( còn 2 từ sau em không bíêt dịch thế nào cho đúng)
Anh ta ăn mặc sạch sẽ , tinh tươm và sáng sủa !
Ничего плохого, во всяком случае про неё сказать не могу.
Tôi chẳng thể nói điều gì không tốt đẹp về cô ấy trông bất kỳ trường hợp nào
Quá tuỵêt !