View Single Post
  #27  
Cũ 18-01-2009, 19:09
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Như thường lệ, sắp sang năm mới thì ta đi dịch thơ xuân . Chả hiểu anh Nikolai Glazkov là anh nào, mà đọc thơ xuân thấy hơi nặng nề ...


Nikolai Glazkov

Mùa xuân bây giờ
vẫn còn bên kia núi
Mà ta đã thấy nhẹ lòng:
Tia nắng mặt trời
Trong khung cửa sổ
Đã chào mừng sắc xuân hồng
Những cơn gió lạnh lùng
Cũng không còn bi kịch
Trong vở kịch tháng giêng này
Có thể mặc phong phanh
Bước ra ngoài tuyết.
Tuyết đang phủ thành thảm
Ở tận chốn phương nam.

Giá lạnh
Vẫn không lùi bước
Đôi khi bão tuyết nổi khùng -
Tính tình bão là như thế ...
Và cậu bé Iog
Cũng chưa sẵn sàng
Đùa nghịch trong sông nhỏ mùa đông
Cậu bé dễ bị cảm lạnh
Nhưng trong lỗ băng
Nước thật là quyến rũ
Giá mà
Kết bạn được với nước sông
Vì trong đó
Có nàng tiên cá mùa xuân
Николай Глазков

Весна пока что
За горами,
А все же легче на душе:
Луч солнышка
В оконной раме
Ее приветствует уже.
Нет под студеными ветрами
Трагичности
В январской драме -
И можно выйти в неглиже
На снег.
А снег лежит коврами
Еще на южном рубеже.

Мороз не сдал
Своих позиций,
И вьюга то и дело злится -
Характер у нее таков...
А в зимней речке
Порезвиться
Йог тоже не всегда готов.
Легко бедняге
Простудиться,
Однако в проруби водица
Весьма заманчива.
Весьма
Неплохо с нею подружиться:
Есть в ней русалочья весна!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
BelayaZima (18-01-2009), osen (20-01-2009)