View Single Post
  #12  
Cũ 10-01-2009, 18:20
thanhuv's Avatar
thanhuv thanhuv is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Dec 2007
Bài viết: 84
Cảm ơn: 209
Được cảm ơn 141 lần trong 37 bài đăng
Default

Trích:
BelayaZima viết Xem bài viết
Thực ra thì xem phim có phụ đề hoặc thuyết minh hay hoặc không hay là tùy sở thích mỗi cá nhân và tùy từng bộ phim. Hầu như tôi thích xem phụ đề hơn là thuyết minh, trừ trường hợp không thể có đĩa phim thì tôi mới xem phim có thuyết minh trên ti vi hoặc ở rạp bởi vì hầu như người thuyết minh không bao giờ thể hiện được hết cảm xúc của nhân vật. Nhất là thỉnh thoảng khi tôi xem mấy phim mà có đoạn nhân vật cười hoặc khóc, người thuyết minh cũng giả vờ cười hoặc khóc ( tình trạng này có ở phim trên kênh Kiên Giang) --> thật không thể chịu nổi điệu khóc cười chẳng có chút cảm xúc gì của người thuyết minh. Xem phụ đề bạn có thể đánh giá được đúng ý nghĩa của phim, cách diễn viên diễn tả cảm xúc ra sao qua ngôn ngữ họ nói mà bạn vẫn hiểu được họ nói gì thông qua phụ đề. Một vài trường hợp người thuyết minh khá xuất sắc, chỉ thuyết minh thoại thôi thì có thể chấp nhận được.
Em cũng đồng ý với bác là khi xem phim có phụ đề thì phần âm thanh của bộ phim sẽ trung thực hơn vì đây là nguyên gốc của bộ phim.

Nhưng em thì lại khác bác Belaya , em thấy xem phim có lồng tiếng đa số là hay hơn phim phụ đề vì khi xem phim chỉ có phụ đề thì ta chỉ có cố căng mắt ra đọc cho kịp cái dòng chữ nó chạy dưới màn hình , nhiều khi còn không đọc kịp .Vậy nên chỉ có chú ý vào chữ mà không xem hết được các biểu cảm trên khuôn mặt diễn viên và cả hành động của họ nữa , mà việc này là cực kỳ quan trọng trong một bộ phim

Nói về lồng tiếng thì kiểu lông tiếng của VN so với bọn Nga thì thua quá xa.Nhiều khi xem phim Mỹ có lông tiếng Nga mà cứ tưởng đó là phim Nga.Em thấy khi bọn Nga lồng tiếng thì họ cắt hẳn phần tiếng của các diễn viên tiếng nước ngoài đi và lông tiếng Nga vào nhưng phần âm thanh vẫn giữ nguyên(chẳng hạn như phim Король лев - Vua sư tử, ai mà xem lần đầu thì sẽ nghĩ đây là phim Nga chứ không phải phim Mỹ ) ,còn VN mình đa số các bộ phim vẫn còn nguyên tiếng nước ngoài(tiếng Anh chẳng hạn) khi lồng tiếng Việt vào,nhiều khi diễn viên trong phim nói xong từ đời thủa nào rồi mà anh,chị lồng tiếng nhà mình vẫn còn nói lia lịa.

Nói chung khi xem phim phụ đề thì phần âm thanh sẽ tốt hơn vì nó là âm thanh gốc còn phim lồng tiếng thì ngược lại sẽ không phải bận tâm đến việc đọc mà chỉ chý ý đến phim nhưng lại không được nghe âm thanh nguyên bản của phim.

Đây là ý kiến của em , xin mời các bác đóng góp tiếp ạ !


Thay đổi nội dung bởi: thanhuv, 10-01-2009 thời gian gửi bài 18:37
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
damakhazaika (11-12-2009)