Bạn dangkiena3 à! Bạn dịch rất hay và tôi mong đọc tiếp các bài khác của bạn. Vì bản dịch cho bài hát đã quá nổi tiếng và quen thuộc nên trong quá trình dịch, giá như bạn "quên hẳn" những lời của bài cũ thì sẽ hoàn hảo hơn.
Thí dụ trong bản dịch cũ có câu:
Dòng sông lướt nhẹ trôi xuôi về phía chân trời
Màn đêm lung linh sáng ánh trăng soi
Thì trong bản dịch của bạn gần như giữ nguyên
Ngoài ra một số câu khác như "em ngước nhìn anh", "rì rào"...
Vài lời góp ý. Có gì không phải mong được lượng thứ. Và tôi nghĩ đây chỉ là chuyện bị ảnh hưởng trong quá trình dịch chứ không phải cố tình.
__________________
|