View Single Post
  #38  
Cũ 07-01-2009, 11:17
thanhntnga's Avatar
thanhntnga thanhntnga is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Aug 2008
Đến từ: Ha Noi
Bài viết: 6
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 2 lần trong 2 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới thanhntnga Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới thanhntnga
Default

Kính thưa các bà con của Topic này, tôi đã tham gia phiên dịch cabin cho các cụ cựu chiến binh Xô-Viết trong buổi giao lưu truyền hình trực tiếp đó. Và tất nhiên là tôi đã theo dõi chương trình từ đầu đến cuối. Và theo ý kiến của tôi, tôi đánh giá chương trình rất thành công, về mọi mặt. Nó thể hiện tình người, triết lý uống nước nhớ nguồn của dân tộc Việt Nam. Nó cũng thể hiện các sự nhiệt tình của các cụ cựu chiến binh, tôi theo đoàn được 2 ngày. Ngày hôm truyền hình trực tiếp và ngày hôm qua - Đoàn gặp Thứ trưởng Ngoại giao Sơn và giao lưu cùng đại diện Điện lực Hải Phòng (100 người), PetroVietNam và Đại học Quốc gia Hà Nội vào buổi tối từ 7h30 đến 9h. Phải nói các cụ mặc dù tuổi già sức yếu nhưng rất nhiệt tình và rất có tâm huyết, tình cảm chân thành đối với Việt Nam, nhân dân Việt Nam.
Tất nhiên, theo kinh nghiệm của tôi, trong quá trình làm chương trình trực tiếp, không thể không tránh khỏi những khiếm khuyết. Có lẽ mọi người không nên chê tránh quá, bởi vì tôi biết anh HT Quang và chị Thảo Vân đều là những người rất nhiệt tình và tâm huyết với tiếng Nga, dân tộc Nga, dân tộc Xô Viết... Tôi đánh giá toàn bộ chương trình đưa các cụ sang VN thăm lại nơi xưa đã từng chiến đấu cách đây hơn 40 năm là một thành công ngoài mong đợi. Các biết nên biết rằng chỉ có 11 trong số 41 người đi được, vì lý do sức khỏe.
Nói tóm lại, Bộ Quốc phòng, DTHVN, Technocom, Báo CAND... đều rất đáng được hoan nghênh về hoạt động này.

Những ai không làm gì mà cứ nói này nói kia, chê bai, dè bỉu là chán, là không chấp nhận được mới là không hay.

Bản thân tôi biết anh HTQuang đã lâu rồi, từ hồi ở CLB tiếng Nga những năm 2000 và lâu rồi không gặp, nên tôi biết anh Quang rất tâm huyết với những gì của Nga, của Xô Viết. Và anh Quang kô phải là 1 người được đào tạo cơ bản về phiên dịch, về ngôn ngữ, về đọc thơ. Nên việc đọc bài thơ Đợi anh về như vậy là chấp nhận được.

Xin lỗi các anh chị em vì tôi đã quá liên man liên miên.

Hehe. Nếu mọi người quan tâm, chúng ta sẽ cùng thảo luận tiếp nhé.

Cheers,
thanhntnga@yahoo.com
Trả lời kèm theo trích dẫn