Trích:
|
Sunny viết
- À, tình cờ, mình thấy cái này “Thay đổi nội dung bởi: Nina, 02-11-2008 thời gian gửi bài 02:38 AM. Lý do: Долой провокацию! “
http://diendan.nuocnga.net/showpost....00&postcount=5
Hình như, dịch hai cái từ tiếng Nga trên thành : Đả đảo (sự) khiêu khích ?
- Nếu quả là như trên, HungMGMI, có thể thay mặt Ban quản lí (quản trị, điều hành,...) của http://diendan.nuocnga.net giải thích cho các thành viên trong đó có chị Vũ Anh được rõ hơn chăng.
|
Xin phép anh HungMGMI, em xin trả lời cho bác Sunny như sau:
Trong bài đã dẫn của bác Vũ Anh có một đoạn gây hiểu nhầm. Chính vì thế Nina đã xóa đoạn này đi. Bác Vũ Anh cũng đã đồng ý với Nina rồi, cho nên có lẽ là không cần giải thích thêm nữa.
Trích:
Vũ Anhl viết
P/s : À nhân thể nhắn luôn về đoạn văn Nina đã xóa : ( cảm ơn Nina và ai đó nha )
Có lẽ vì tôi viết không rõ nghĩa cho lắm ở đoạn văn ấy nên gây ra sự hiểu lầm tới một số bạn đọc
|
Nếu bác Sunny muốn tìm hiểu đến ngọn nguồn rạch sông thì vui lòng PM cho bác Vũ Anh hoặc Nina nhé.