Trích:
CCB viết
Chào cô Trăng Cô dịch thơ hay lắm-Mong Cô khỏe dịch thơ hay nhé-
tiện nhờ cô với các Bác ở đây xem hộ bài thơ này-Cảm ơn các Bác-và cô Trăng
|
Тебя я хочу, мое счастье
(Константин Бальмонт)
Тебя я хочу, мое счастье,
Моя неземная краса!
Ты - солнце во мраке ненастья,
Ты - жгучему сердцу роса!
Любовью к тебе окрыленный,
Я брошусь на битву с судьбой.
Как колос, грозой опаленный,
Склонюсь я во прах пред тобой.
За сладкий восторг упоенья
Я жизнью своей заплачу!
Хотя бы ценой исступленья -
Тебя я хочу!
|
Anh muốn có em, niềm hạnh phúc của anh
Anh muốn có em, niềm hạnh phúc của anh
Ơi sắc đẹp siêu thực trên mặt đất!
Em là vầng dương trong đêm bão giật,
Em là ánh ngọc giữa giọt sương!
Anh yêu em như bay giữa thiên đường
Anh sẽ quyết đấu tranh cùng số phận
Như bông lúa mì rạp trong bão táp,
Anh nghiêng mình trước mặt em yêu.
Vì tình ngọt ngào say đắm bao nhiêu
Anh có thể trả giá bằng tính mạng!
Kể cả phải biến thành tên tội phạm -
Anh bao giờ cũng muốn có em!
|

Chào bác CCB, em trả bài tập cho bác đây, chứ em chả thích bài này đâu

.
Chúc tất cả một tuần làm việc hiệu quả và vui