Trích:
Trăng Quê viết
|
Em xin có ý kiến: Nếu như dịch"Hai con cuối kể lại/Nhớ nơi này mãi thôi" thì dễ tưởng là hai chú chim đó nhớ về "nơi này". Nhưng hai câu thơ của Nabokov lại viết, đại ý: "Hai chú chim bay cuối cùng kể với tôi rằng em vẫn nhớ đến tôi". Thế thì ý thơ đã hoàn toàn khác rồi. Chị có phương án nào khả dĩ hơn không?