Trích:
Trích:
Мне очень весёло, потому что каждый день я могу общаться с моими преподавательницами м друзьями по-русски.
Chỗ này thay cho trạng từ весёло, bạn dùng trạng từ хорошо sẽ hợp lý hơn, tại sao thì mình cũng ... không rõ lắm...
|
Theo ý của
hatdecuoi đã giải thích thì mình đề xuất thêm phương án
Мне очень приятно, hoặc dùng
"Я очень рада" cũng được.
Trích:
Trích:
hatdecuoi viết
Я очень хочу учиться в России, потому что я всегда сильно чувствую, что кто-нибудь и что-нибудь ждат меня там ! Ведь я всегда стараюсь учиться .
Chỗ này không cần trạng từ сильно đâu, thế là đủ ý rồi. Và động từ ждать chia ở ngôi số ít có vẻ hợp lý hơn... Nhưng câu thứ hai thì Nina không hiểu lắm, về ngữ nghĩa nó hơi trật khớp
|
Mình hiểu ý của bạn hatdecuoi là
"Tôi rất muốn được học tập ở Nga vì tôi luôn cảm thấy có cái gì đó, có ai đó đang chờ đợi tôi ở nơi ấy. Cũng chính vì thế mà tôi luôn cố gắng học".
Nếu vậy có lẽ phải sửa lại 1 tý:
"Я очень хочу учиться в России, потому что я всегда чувствую, что кто-нибудь или что-нибудь ждёт меня там! И поэтому я всегда стараюсь учиться".
Còn 1 ý nữa:
Trích:
|
Хотя русский язык очень трудный,я всегда говорю со мной :никогда не сдавай !
|
Có lẽ câu này bạn cũng nên học thêm để biết cách viết của người Nga

:
"Про себя я частенько бормочу: Неужели руки опустились перед трудностями изучения русского языка?"
Chúc bạn nhanh tiến bộ với môn Tiếng Nga!