View Single Post
  #46  
Cũ 23-10-2008, 09:28
phucanh's Avatar
phucanh phucanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 880
Cảm ơn: 444
Được cảm ơn 1,338 lần trong 522 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới phucanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới phucanh
Default

Trích:
Trích:
Мне очень весёло, потому что каждый день я могу общаться с моими преподавательницами м друзьями по-русски.

Chỗ này thay cho trạng từ весёло, bạn dùng trạng từ хорошо sẽ hợp lý hơn, tại sao thì mình cũng ... không rõ lắm...
Theo ý của hatdecuoi đã giải thích thì mình đề xuất thêm phương án Мне очень приятно, hoặc dùng "Я очень рада" cũng được.

Trích:
Trích:
hatdecuoi viết
Я очень хочу учиться в России, потому что я всегда сильно чувствую, что кто-нибудь и что-нибудь ждат меня там ! Ведь я всегда стараюсь учиться .

Chỗ này không cần trạng từ сильно đâu, thế là đủ ý rồi. Và động từ ждать chia ở ngôi số ít có vẻ hợp lý hơn... Nhưng câu thứ hai thì Nina không hiểu lắm, về ngữ nghĩa nó hơi trật khớp
Mình hiểu ý của bạn hatdecuoi là "Tôi rất muốn được học tập ở Nga vì tôi luôn cảm thấy có cái gì đó, có ai đó đang chờ đợi tôi ở nơi ấy. Cũng chính vì thế mà tôi luôn cố gắng học".

Nếu vậy có lẽ phải sửa lại 1 tý: "Я очень хочу учиться в России, потому что я всегда чувствую, что кто-нибудь или что-нибудь ждёт меня там! И поэтому я всегда стараюсь учиться".

Còn 1 ý nữa:
Trích:
Хотя русский язык очень трудный,я всегда говорю со мной :никогда не сдавай !
Có lẽ câu này bạn cũng nên học thêm để biết cách viết của người Nga : "Про себя я частенько бормочу: Неужели руки опустились перед трудностями изучения русского языка?"

Chúc bạn nhanh tiến bộ với môn Tiếng Nga!

Thay đổi nội dung bởi: phucanh, 23-10-2008 thời gian gửi bài 14:41
Trả lời kèm theo trích dẫn