View Single Post
  #44  
Cũ 23-10-2008, 00:31
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Trích:
hatdecuoi viết Xem bài viết
Здравствуйте!
Это свой тескт,если я ошиблюсь исправите пожалуйста ошибки ! Большое спасибо !
Chố này thì nên dùng tính từ мой, bạn nhé, vì trước khi dùng tính từ свой thì bạn phải chỉ ra đối tượng của nó.

ошиблюсь - Nina thấy không nên dùng động từ này ở thời tương lai đơn giản - vì nếu có lỗi thì nó đã xảy ra rồi mà bạn chưa biết, đúng không? Với lại dù sao thì thời tương lai của động từ này cũng là ошибусь. Nếu là Nina thì sẽ viết thế này

Если в моем тексте есть какие-нибудь ошибки, пожалуйста, скажите, как их исправить. Большое спасибо!

Trích:
hatdecuoi viết Xem bài viết
С детства я знала Россию маленькими красивыми неваляшками, которые у каждых вьетнамских детей есть. Мне нравятся неваляшки, потому что они очень симпатичные и особенно они умеют стоять, когда они падают !
Theo Nina thì về mặt ngữ pháp, ta nên nói hoặc là у каждого вьетнамского ребёнка, hoặc là у всех вьетнамских детей, như thế thì ... đúng hơn, hay là Nga hơn gì đó. Ở đấy Nina xin mở ngoặc nhé, mình biết con lật đật là cái gì khi đã lớn rồi cơ

Trích:
Мне нравятся неваляшки, потому что они очень симпатичные и особенно они умеют стоять, когда они падают
Chỗ này thì có lẽ không cần dùng cụm từ потому что - nó có vẻ hơi ... cẩn thận như người nước ngoài viết . Mặt khác, nếu mô tả chuyển động trở lại vị trí cân bằng ổn định của con lật đật thì ... chưa ổn lắm. Nina thử sửa chút nhé

Мне очень нравятся неваляшки - они такие симпатичные и сумеют сохранить стоячее положение даже если их уложат или роняют

Trích:
hatdecuoi viết Xem bài viết
Времья пришлось, с каждыми днями я выросла м моя любовь к России тоже больше !Когда я думаю о России сразу я думаю о берёзах матрёшках и я решила изучать русский язык.
Thường khi nói về việc "thời gian trôi qua" thì người Nga nói "Время идёт". Tuy nhiên nói "с каждыми днями я выросла" thì không ổn lắm (cái này chỉ dùng trong ngữ cảnh khi ai đó, cái gì đó lớn khá là nhanh). Có thể nói

Время быстро идёт, и ребёнок уже стал красивой студенткой, но его любовь к России совершенно не слабеет

Trích:
Мне очень весёло, потому что каждый день я могу общаться с моими преподавательницами м друзьями по-русски.
Chỗ này thay cho trạng từ весёло, bạn dùng trạng từ хорошо sẽ hợp lý hơn, tại sao thì mình cũng ... không rõ lắm...

Trích:
hatdecuoi viết Xem bài viết
Я очень хочу учиться в России, потому что я всегда сильно чувствую, что кто-нибудь и что-нибудь ждат меня там ! Ведь я всегда стараюсь учиться .
Chỗ này không cần trạng từ сильно đâu, thế là đủ ý rồi. Và động từ ждать chia ở ngôi số ít có vẻ hợp lý hơn... Nhưng câu thứ hai thì Nina không hiểu lắm, về ngữ nghĩa nó hơi trật khớp
Trích:
hatdecuoi viết Xem bài viết
я всегда сама говорю со мной :никогда не сдавай !Có phải là cần phải bỏ di từ сама ?
Từ сама thì để cũng được, nhưng nếu Nina hiểu đúng ý bạn (tôi luôn tự nói với mình) thì nên dùng dạng я всегда говорю себе - như thế đúng hơn. Và nếu vậy thì phần sau nên để động từ hoàn thành thể - khi đó có lẽ nó sẽ có ý nghĩa ... quyết tâm hơn
я всегда говорю себе: никогда не сдамся
Trích:
hatdecuoi viết Xem bài viết
Ôi! Đúng là tôi đã mắc một số lỗi sai chính tả ngớ ngẩn thật! Có lẽ ngồi vi tính một lúc hơi lâu nên hoa mắt! Nhưng một số chỗ bác bôi đỏ nhưng tôi không hiểu tại sao lại sai! Bác giải thich cho tôi với!Đó là câu : я всегда сама говорю со мной :никогда не сдавай !Có phải là cần phải bỏ di từ сама ? Còn câu : Мне очень весёло tôi muốn nói là : tôi rất vui vì hàng ngày tôi có thể nói chuyện với những giảng viên và các bạn của tôi bằng tiếng nga! Còn những lỗi khác tôi hiểu tại sao tôi sai rồi! Tại tôi viết sai chính tả. Xấu hổ quá! Các bác đừng cười tôi nhé! Tôi sửa lại bài của tôi ngay đây!
Здравствуйте!
Это свой тескт,если я ошиблюсь исправите пожалуйста ошибки ! Большое спасибо !
Меня зовут Иен .Cейчас мне 18 лет я родилась и выросла в городе Хадонг. Я думаю что мне очень повезло, потому что у меня есть счастливая семья. Хотя мои родители очень заняты, они очень заботятся обо мне. У меня есть младшая сестра. Она симпатичная, умная девушка и конечно я очень люблю её
Мои друзья говорят, что я - открытая весёлая добрая и даже эмоциальная девушка !
С детства я знала Россию маленькими красивыми неваляшками, которые у каждых вьетнамских детей есть. Мне нравятся неваляшки, потому что они очень симпатичные и особенно они умеют стоять, когда они падают !
Времья пришлось, с каждыми днями я выросла м моя любовь к России тоже больше !Когда я думаю о России сразу я думаю о берёзах матрёшках и я решила изучать русский язык.
Раньше моя учительница рассказывала мне о красивой России. Она говорила, что русские очень добрые, весёлые, гостеприемные и особенно русские и вьетнамцы-близкие друзья
Спрашивали меня, почему я изучала русский язык и я отвечала, что просто мне нравится русский язык.
Я люблю учить иностранные языки, потому что я хочу быть хорошим экскусоводом.
Если я экскурсовод, смогу ехать в разные страны и конечно я познакомлю вьетнамские нациольнные мелодии, традиционные блюда и вьетнамскую культуру с иностранными друзьями.
Сейчас я студентка Ханойского университета. Мне очень весёло, потому что каждый день я могу общаться с моими преподавательницами м друзьями по-русски. Но иногда мне очень скучно, потому что в настоящем време мало людей изучает русский язык. И когда мне скучно, мои родители всегда поддерживают меня. Они говорят что я дольжна изучать русский язык всем сердцем !
Я очень хочу учиться в России, потому что я всегда сильно чувствую, что кто-нибудь и что-нибудь ждат меня там ! Ведь я всегда стараюсь учиться .
Хотя русский язык очень трудный,я всегда говорю со мной :никогда не сдавай !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
@@@ (23-10-2008), jecki87 (11-11-2008), virus (23-10-2008)