View Single Post
  #14  
Cũ 09-10-2008, 21:19
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Trích:
sinhvienirk viết Xem bài viết
Em cũng hay dùng Google, yandex nhưng ko biết thêm chữ
аббревиатура nên hơi vất.

Thế ОМ theo em là đồn cảnh sát còn Управления Внутренних Дел thì em suy nghĩ mãi ko hiểu ghép thế nào cho hay cả.T_T
Управления Внутренних Дел là cơ quan cấp tỉnh, dịch là Sở Nội vụ thì đúng chữ; nên dịch là Sở Công an là đơn vị tương đương, dễ hiểu và đúng ý hơn. Vì ở ta ngành Tổ chức nhà nước trước đây nay gọi là Nội vụ từ trung ương đến địa phương; Bộ Công an VN hiện nay lại có tên cũ là Bộ Nội vụ dù chức năng không thay đổi. Cụm từ trên nếu dịch đúng chữ sẽ gây hiểu nhầm.
ОМ УВД tôi hiểu là bộ phận cảnh sát của Sở Công an của tỉnh (thành phố), nếu ở cấp quốc gia thì là Tổng cục Cảnh sát của Bộ Công an.

Thay đổi nội dung bởi: Thao vietnam, 09-10-2008 thời gian gửi bài 21:21
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
ADAM (25-03-2009), thanhuv (24-11-2008)