Trích:
hungmgmi viết
Theo mình Управления Внутренних Дел tùy theo đơn vị hành chính lớn hay nhỏ mà có cách dịch phù hợp, thí dụ công an phường, hay công an huyện...
|
Ý em cũng vậy đó ạ. Vì em đọc bài báo nó nói cái ОМ УВД ở район mà thêm chữ Nội vụ vô nữa thì..., hichic.
Còn sở dĩ em nói cái город Москва thuộc Московская область vì em chỉ dựa vào bản đồ thôi ạh.
dialy.JPG