有所感
范廷琥
長安小兒女,
纖手綰丫鬟。
深閨不知苦,
猶掃落花看。
長安小兒女,
眉黛月雙彎。
為愛梅花潔,
臨風不覺寒。
長安小兒女,
花前獨倚欄。
祇怕檀郎聽,
橫琴笑不彈。
|
Hữu sở cảm
Phạm Đình Hổ
Tràng An tiểu nhi nữ,
Tiêm thủ quán a hoàn.
Thâm khuê bất tri khổ,
Do tảo lạc hoa khan.
Tràng An tiểu nhi nữ,
Mi đại nguyệt song loan.
Vị ái mai hoa khiết,
Lâm phong bất giác hàn.
Tràng An tiểu nhi nữ,
Hoa tiền độc ỷ lan.
Chỉ phạ đàn lang thính,
Hoành cầm tiếu bất đàn.
|
Có cảm xúc
Trần Quang Đức dịch
Tràng An cô gái nhỏ,
Tay xinh bện tóc dài.
Phòng khuê nào biết khổ,
Quét ngắm cánh hoa rơi.
Tràng An cô gái nhỏ,
Trăng non : đôi mày cong.
Đứng trước gió quên lạnh,
Vì yêu mai trắng trong.
Tràng An cô gái nhỏ,
Bên hoa đứng tựa giàn.
Ôm đàn cười chẳng gảy,
Những ngại lọt tai chàng.