
07-10-2008, 10:06
|
|
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
|
|
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: HCMC
Bài viết: 1,018
Cảm ơn: 2,239
Được cảm ơn 2,997 lần trong 789 bài đăng
|
|
Trích:
Nina viết
ТЫ ОПЯТЬ СО МНОЙ
Иннокентий Анненский.
Ты опять со мной, подруга осень,
Но сквозь сеть нагих твоих ветвей
Никогда бледней не стыла просинь,
И снегов не помню я мертвей.
Я твоих печальнее отребий
И черней твоих не видел вод,
На твоем линяло-ветхом небе
Желтых туч томит меня развод.
До конца все видеть, цепенея...
О, как этот воздух странно нов...
Знаешь что... я думал, что больнее
Увидать пустыми тайны слов...
|
Em lại bên ta, ơi mùa thu
Innokenty Annensky
Em lại bên ta, ơi mùa thu
Nhưng sao tay em trụi trơ đến vậy?
Bầu trời xanh nhợt nhạt chưa từng thấy
Làn tuyết ngoài kia chết chóc đến ghê người
Không gì buồn hơn những gì em bỏ lại
Làn nước thu - ôi, không thể đen hơn
Trên bầu trời loang lổ và già cỗi
Những đám mây đè nặng tâm hồn
Nhìn thấy mọi điều đến cùng trong bất động...
Ôi, không khí này mới mẻ đến lạ lùng...
Nhìn bí mật của ngôn từ thành trống rỗng
Còn đau hơn... em có biết hay không...
|
|
Dòng thơ dịch về Mùa thu chỉ còn trông cậy vào những phút hiếm hoi rảnh tay của Nina dịch thơ giúp cho. Gửi Nina một tí bơ nhé!
Anh chàng I.A ấy gọi mùa thu là em nghe cứ như là người tình nhỉ.
__________________
Forytchia của mùa xuân
|