View Single Post
  #3  
Cũ 26-09-2008, 15:51
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Bức thư đăng trên đây được gửi cho TBT ĐCSLX N.Khrushev báo cáo tình hình cuộc thi quốc ca đầu tiên theo nghị quyết kỳ họp của Trung ương Đảng ngày 7/12/1955. Và sau đây là những gì mà Hungmgmi thu lượm và tổng hợp lại qua các trang web Nga:

QUỐC CA LIÊN XÔ TỪNG SUÝT BỊ THAY ĐỔI NHƯ THẾ NÀO?

Theo tài liệu trên các trang web của Nga, tháng 12/1955 Liên xô đã bí mật tổ chức cuộc thi sáng tác quốc ca mới. Nói là bí mật là bởi vì khi đó người ta chỉ tổ chức cuộc thi nội bộ, với sự tham gia của 67 tác giả, trong đó có thể kể đến N.Zabolotski, N.Rylenkov…Lọt vào vào hai có 11 lời quốc ca mới, và vào “Chung kết” có 3 phần lời của các tác giả M.Isakovski, S.Mikhalkov, M.Rylskii, nhưng sau đó không có lời nào được duyệt.
Đó là lần đầu tiên người ta muốn thay đổi quốc ca Liên xô. Tiếp theo đó vào năm 1959, một cuộc thi tương tự lại được tổ chức. Nhưng cũng như lần trước, cuộc thi lần này không đưa đến một kết quả nào. Một thông tin trên báo Izvestia cho biết tại kỳ họp của TW ĐCSLX tháng 5/1977 để chuẩn bị cho Lễ kỷ niệm 60 năm CMT10, Suslov cũng lên báo cáo về việc tổ chức cuộc thi Quốc ca mới, và mãi về sau thì cũng chính ông đề nghị giữ nguyên Quốc ca cũ.
Aleksandr Belonenko, chủ tịch quỹ G.V.Sviridov-là cháu của nhạc sĩ nổi tiếng này viết:”Hiện nay chúng tôi vẫn lưu giữ những bản thảo do nhạc sĩ G.V.Sviridov và nhà thơ A.T.Tvardovskii viết và bản ghi âm nhạc và lời của bản nhạc tham gia cuộc thi sáng tác Quốc ca mới của Liên xô vào đầu thập niên 60. Cuộc thi rốt cuộc không được diễn ra, và đề án Quốc ca mới bị bỏ bẵng. Trong hồi ký của mình, nhà thơ Aleksandr Trifonovich Tvardovski đã dành mấy trang viết về sự kiện này. Trong hồ sơ lưu trữ của nhạc sĩ vẫn lưu giữ những bức thư của Tvardovskii trong 2 năm 1961-1962, qua đó có thể hình dung được diễn tiến công việc hợp tác của họ”.
Năm 1999, ở nước Nga người ta quyết định thay thế bản Quốc ca dựa trên nền nhạc của nhạc sĩ Glinka, bản nhạc năm nào của Sviridov-Tarkovski lại được con cháu của nhạc sĩ đưa ra. Belonenko nói:”Bản nhạc dự thi Quốc ca của Sviridov, theo ý kiến tôi, nghe rất hứng khởi. Trong đó dường như ẩn chứa một sức mạnh phi thường, lòng đam mê và nhiệt huyết. Giai điệu của nó cũng rất dễ ghi nhớ, và ai cũng có thể dễ dàng cất lên thành lời. Tôi nghĩ rằng đã đến lúc làm cho bản nhạc này được sống lại. Tôi đã liên lạc với các con gái của Tvardovski. Chúng tôi cùng thống nhất rằng sẽ cùng nhau hợp sức để khôi phục lại bản dự thi Quốc ca này. Họ đồng ý sẽ tìm kiếm trong di cảo cả cha mình lời bài hát trên nền nhạc có thể khả dĩ phù hợp với hoàn cảnh hiện tại. Và may mắn là họ đã tìm thấy một bản như thế. Tôi đã chọn một bản phối cho dàn nhạc, chuẩn bị đưa in, trong phần phụ lục đã thay phần dành cho 2 giọng nam thành 4 giọng nam trên nền bè nữ….”
Những cố gắng của người cháu nhạc sĩ Sviridov và các con gái nhà thơ Tvardovski, như chúng ta đã rõ, không mang lại một kết quả nào. Sau khi lên nắm quyền, tổng thống V.Putin đã khôi phục lại phần nhạc quốc ca Liên xô và yêu cầu tác giả phần lời năm xưa, nhà thơ S.Mikhalkov viết lại lời mới. Và như thế, mỗi lần đội tuyển Nga ra sân hay các vận động viên Nga chiến thắng tại các đấu trường quốc tế, bản Quốc ca ra đời từ trong máu lửa của cuộc Chiến tranh vệ quốc năm nào lại vang lên hùng tráng, như đã từng vang lên như thế suốt mấy chục năm qua. Bản Quốc ca đó, cũng như bản Quốc ca của nước Việt chúng ta-dù đã những lúc người ta muốn thay đổi- đã vượt qua những thời khắc khó khăn, vẫn tiếp tục trường tồn với thời gian và dân tộc. Có lẽ, đó mới chính là sức mạnh tiềm ẩn trong mỗi nốt nhạc, trong mỗi lời ca của bài hát chính, quan trọng nhất đối với mỗi đất nước:Quốc ca.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
chaika (29-09-2008)