dịch thu tín giao dịch
Nhờ mọi người sửa giúp cháu bản dịch bài này với ạ.Đây là một bản dịch Việt Nga.Cháu biết là trong bài có nhiều lỗi lắm.Mong các cao nhân ra tay giúp đỡ .
Thông báo tổ chức trưng bày và giới thiệu hàng hoá và hội nghị khách hang
Kính gửi
Đai sứ quán và lãnh sự quán các nuớc
Các cơ quan đại diện thương mại các nước
Uỷ ban nhân dân TP
Sở thương mại TP
Căn cứ luật thương mai nước CHXHCN VN được QH thông qua ngày 10_5_1997 về việc trưng bày giới thiệu hàng hoá ,hội nghị khách hang
Doanh ngiệp ……Trụ sở chính…..Fax ………..Email…..thông báo tổ chức chưong trình như sau
Nội dung giới thiệu các sản phẩm hoá dầu được sản xuất trên dây chuyền công nghệ hiên đại của nhà máy liên doanh VN _LB Nga về hoá dầu
Thời gian ……..địa diểm…. Theo địa chỉ
Người chủ trì
Trong quá trinh tổ chức chương trình chúng tôi cam kết thực hiện đúng quy định của pháp luật Nhà nước hiện hành và hoàn toàn chịu trách nhiệm vê chương trình đã đăng kí
Сообщение об организации показа и представления товаров и собрания клиентов
Посольствам и консульствам стран ХХХ
Представительным органам торговли стран ХХХ
Городскому комитету
Торговому управлению города ХХХ
На основе торгового закона «О показе и представлении товаров и организации собрания клиентов» СРВ,принятого Национальным собранием 10 мая 1997года.
Предприятие ННН, главное местонахождение ИИИ, Фак 123456,ЭП......
сообщает об организации cледующей программы.
Содержание:Представление продукций нефтяной химии, произведенных на современном технологическом конвейере Вьетнамско Российского совместного завода нефтехимии.
Время:с ..... по..... Место....................по адресу ..........
Распорядитель(имя,гражданс тво,должность,место работы)
В время организации мы обяжем соблюдать установки действующего законодательства государства и полностью нести отвественность за регистрируемую программу.
|