Cảm ơn Bác Matador vì sự góp ý!
Quan điểm của tôi về cách dịch đó như sau:
Hội nghị bàn tròn này được tổ chức vì chính cuộc xung đột giữa Gruzia-Nam Osetia. Đây là thực tiễn và trong khi dịch chúng ta cần chú ý. Theo tôi lối dịch sát từng chữ không phải khi nào cũng đúng.
Thay đổi nội dung bởi: DT.NAM, 17-08-2008 thời gian gửi bài 11:10
|