Bao giờ Geobic cũng nhận được ở USY một cách nhìin sắc sảo. Trong trường hợp này phải nó là đã thấu tình đạt lý, chỉ còn nước là tin thôi. Nhưng thú thật Geobic thuộc loại người nhẹ dạ cả tin đấy. Do vậy bác nào con cao kiến gì xin đóng góp thêm. Chỉ biết là nhờ có cáo lão thi sỹ Saadi quê ở Shiraz mà dân VN có thêm được 1 bản dịch thơ Exenin rất ấn tượng của USY! Vậy là "nàng" đã không còn chỉ chiêm ngưỡng chàng thi nhân đẹp trai, mà bắt đầu chuyển sang chiêm nghiệm rồi. Có thể nói rất thành công đấy.
Nhưng nhận xét về Saganê của USY thì còn hơi chủ quan. Geobic được biết cô này từng là người tình (tât nhiên) của Exenin, người Nga thì phải, nhưng rứt khoát không phải là người mà thi sĩ gặp trong chuyến du ngoạn Ba Tư. Đúng là ông chưa đến đó bao giờ. Hôm nào scan được tấm ảnh Saganê, Geobic sẽ post lên cho mọi người coi. Ảnh tư liệu này có trong cuốn thơ của Exenin..
|