Trích:
butgai viết
Bác Geo đã góp ý rất kỹ về ngôn từ rồi, em chỉ muốn nói thêm rất ngắn gọn về vần điệu và bằng trắc thôi. Theo Butgai thì đây chưa thể gọi là 1 bài thơ vì nó không có vần điệu và không theo niêm luật, bằng trắc nào cả.
Có những chỗ tưởng là vần nhưng đúng ra lại không cần vần chỗ đó (Thầy giáo-xanh xao khổ 1; thương-hương ở khổ 2) nên nghe lại càng văng... Còn lại thì chả có chỗ nào có vần nữa ngoài khổ 3.
Bác nthach đừng buồn nhé
|
Các bác! Tôi rất ít khi dịch thơ, nói thật ra là ngại khó thì đúng hơn. Bài này tôi làm trong thời gian quá nhanh nên có nhiều thiếu sót quá (đến các bài dịch văn xuôi, Nina còn phải sửa lại cho tôi nữa mà)

.
Nếu bài nào cũng được các bác góp ý thì hay biết mấy, ở đây không thể dùng câu -
Bác nthach đừng buồn nhé được bác Butgai à! mà cần phải dùng -
nên thay đổi nhé! thì có lẽ hợp hơn chứ bác!. Nếu được như vậy thì tôi sẽ lại càng lăn xả vào cho mà xem, rất cảm ơn các bác đã bổ xung và mong sẽ lại được các ý kiến hay của mọi người

