
26-06-2008, 17:33
|
|
Kvas Nga - Квас
|
|
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
|
|
Trích:
polarbear viết
Các bác cho gấu hỏi, cụm từ "почём я знаю!" có nghĩa là gì trong tiếng Việt? Và khi nào thì người Nga nói câu đó? Đó có phải là câu nói phổ biến của người Nga không?
|
Cụm từ nêu trên thường có nghĩa là "Làm sao mà tôi có thể biết được!" Đây là một phương án cũng tương đối phổ biến, vì Nina thấy trong từ điển Ushakov có ghi cụm từ này. Tuy nhiên, nó có vẻ là mang nghĩa dân dã nhiều hơn...
Trích:
|
Толковый словарь русского языка Ушакова viết
ПОЧЁМ, нареч.
1. вопросительное и относительное. Сколько за штуку, за единицу меры чего-н. (о цене; разг.). Да вы знаете почем теперь керосин? Чехов. П. сукно? Забыл, п. платил. 2. вопросительное, только в соединении с глаголом "знать". На основании чего, почему (простореч.). Ах, отстань ты от меня, почем я знаю? А. Островский. Почем знать, может быть, все это чей-нибудь сон? Достоевский.
|
|