À, tạo sao không dùng cụm từ "nhựa bạch dương" thì tác giả phần lời Việt - bác Thanhxuan1974 đã giải thích ở đầu trang 6 của chủ đề này rồi bạn que_iem thân mến ạ. "Nước cây bạch dương" hay "Nước bạch dương" thì có thể nghe ngô nghê, nhưng tránh được sự hiểu nhầm hơn.
Ví dụ thế này chẳng hạn. Chắc bạn que_iem rất hâm mộ ngôn ngữ xì tin nên mới hay viết iem như thế. Tuy nhiên, đối với người nước ngoài học tiếng Việt chẳng hạn (trên diễn đàn này cũng có một số thành viên đấy), thì họ thấy chữ iem ấy vừa ngô nghê, vừa chả có hàm ý gì. Còn nếu bạn viết là em thì có thể là không xì tin, nhưng có lẽ là dễ hiểu hơn.
Thay đổi nội dung bởi: Nina, 19-06-2008 thời gian gửi bài 18:05
|