Trích:
cyxovi viết
Theo em biết thì việc đọc "khó nhọc" như thế xuất phát từ việc "khóa học cấp tốc tiếng bản địa" của VTV. Nói chung nghe như các "chú vẹt" vậy.
Bác nói đúng lắm, chưa xét về trình độ chuyên môn, việc phát âm tiếng Anh, thứ tiếng phổ biến nhất ở VN hiện nay cũng không thống nhất. Mà chỉ việc tìm trên Internet, từ điển là có thể giải quyết.
Đơn cử là tên đội bóng Portsmouth, tên cầu thủ Owen phát âm loạn cả lên.
|
Đây không chỉ là vấn đề của VTV mà là vấn nạn chung của việc phát âm tiếng nươc ngoài tại Việt Nam. Bác nào thử nghía báo Quân đội nhân dân mà xem, ở đây người ta còn viết theo cách đọc. Đọc xong, không hiểu ông này là ai và ở đâu nữa.
Cho nên chúng ta đừng trách VTV đọc Hà Lan có cầu thủ là " Cu - Oắt" (Kuyt).
Theo tôi người ta viết sao, mình chuyển sang thành các ký tự tương ứng, và đọc đúng những gì đã chuyển. Thế là xong, đúng cho mọi trường hợp, khỏi lo phiên âm kiểu này kiểu kia cho phức tạp.