View Single Post
  #71  
Cũ 07-06-2008, 15:46
Cuong Cuong is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2007
Đến từ: Tp. HCM
Bài viết: 354
Cảm ơn: 181
Được cảm ơn 424 lần trong 165 bài đăng
Default

КУЗЬКИНА МАТЬ
Как-то раз недобрый заокеанский гость услышал в разговоре с русским слова "показать кузькину мать". "Что это такое?" - обратился он к своему переводчику. Тот долго ломал голову и наконец сказал: "Показать мать Кузьмы". - "А кто такой Кузьма?" Переводчик развел руками.
Затруднение, испытанное переводчиком, вполне понятно: ведь идиомы - это своеобразные выражения, неразложимые и неизменяемые, значение которых не зависит от значения составляющих их слов.
Так и в данном случае. "Кузькина мать" - это совсем не "мать Кузьмы", а "показать кузькину мать" - это не значит выставить ее для обозрения или представить ее гостям.
Слышали ли вы о хлебном жучке, которого в простонародье называют "кузькой", а ученые - Anlsoplia austrtaca? Это небольшое темно-зеленое насекомое с красно-бурыми надкрыльями, довольно безобидное на вид. Так, по крайней мере, считают те, кто близко с ним не знаком. На самом же деле кузька своей прожорливостью может легко соперничать с саранчой и считался поэтому самым страшным бичом для крестьян.
Тучами налетал он на хлебные злаки, высасывал молодые зерна ржи, овса и пшеницы и, опустошив один район, перебирался в соседний. Как с ним ни боролись - спугивали канатом, собирали руками, уничтожали его яйца и куколки, - но все эти меры не приносили видимого результата. Ныне с кузькой успешно борются химическими средствами и всерьез его уже никто не принимает. А раньше дурная слава сделала жучка-вредителя даже героем одной не очень приятной поговорки.
Пообещать кому-нибудь "подпустить кузьку" значило доставить неприятность, досадить, причинить вред (сравните выражение "свинью подложить").
Ну, а если опасен кузька, то еще опаснее "кузькина мать". Не случайно производное от слова "мать" - матерый (враг, преступник) означает: хитрый, опытный, отъявленный, полный сил.
Вот так, возможно, и родилось выражение "показать кузькину мать" - синоним строгого предупреждения, угрозы.

Dịch tóm tắt phần giải nghĩa bằng tiếng Nga:
...Trong nông dân thì người ta dùng từ: “кузька” để chỉ 1 loại sâu bệnh phá họai mùa màng (lúa mì) khủng khiếp. Ngày nay lọai sâu này có thể diệt trừ dễ dàng bằng thuốc trừ sâu, nhưng tên gọi của nó thì mãi vẫn còn là nỗi sợ hãi ăn sâu trong đầu người dân…
Nếu “кузька” đã đáng sợ thì mẹ của nó КУЗЬКИНА МАТЬ lại càng ghê gớm hơn và do đó thành ngữ này trở thành đồng nghĩa với sự đe dọa, cảnh cáo…

Thay đổi nội dung bởi: Cuong, 07-06-2008 thời gian gửi bài 16:21
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
chaika (07-06-2008)