Hôm nay rỗi rãi quá cơ, mình dịch lại một bài thơ của Bunin
Trích:
|
Bunin viết
Уж подсыхает хмель на тыне
За хуторами, на бахчах,
В нежарких солнечных лучах
Краснеют бронзовые дыни.
Уж хлеб свезен, и вдалеке,
Над старою степною хатой,
Сверкает золотой заплатой
Крыло на сером ветряке
|
Hoa bia dần khô héo
Trên những hàng rào thưa
Chín đỏ cả ruộng dưa.
Trong buổi chiều nhạt nắng.
Lúa gặt rồi, đồng vắng,
Trên nhà cũ lẻ loi
Cánh quạt cối xay quay
Miếng vá vàng rực sáng.