Trích:
trung_mbdc viết
Xin chào mọi người.
Gần đây, khi nói chuyện với bạn người Nga về cái rét ở Hà nội. Tối muốn tả cái "rét ngọt" ở Hà nội mà chưa chọn được từ ưng ý. Xin nhờ mọi người tìm giúp. Xin chân thành cám ơn.
|
Rét ngọt. Dịch sang tiếng nga - quá khó: đành dịch nghĩa và dịch kiểu giải thích vậy.
Một số định nghĩa về rét ngọt:
- trời không có gió mà rét thấm vào người.
- rét đậm và khô, cảm thấy như thấm sâu vào cơ thể, rất khó chịu.
- rét ngọt, chính xác là "cái rét ngọt ngào" là thứ rét có nắng ấm, là thứ rét "không còn tê buốt", tức là cái rét se se, rét nhè nhẹ, êm êm.
Tôi xin tạm dịch như sau:
Умеренный холод
Некоторые определения умеренного холода:
- холодная погода без ветра, что просачивалась в тело человека.
- глубокий и сухой холод, чувствуешь, что он проникает в свое тело, очень неприятно.
- Умеренный холод, точнее как "легкий холод", холод с солнечными лучами, холод "не отмороженный", то есть, плавнный, легкий и умеренный холод.
Mong các bác tiếp tục cho ý kiến.