Trích:
greencat viết
Các bác ơi giúp em với ạ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
Bạn hỏi chung chung quá nên chắc khó có ý kiến tư vấn cho phù hợp. Baodung nghĩ bạn nên liên hệ trực tiếp với Cục quản lý lao động nước ngoài Bộ lao động Thương binh Xã hội để hỏi thì chắc sẽ nhanh và chính xác hơn. Như ngày xưa thì thường người phiên dịch kiêm làm đội trưởng quản lý nhóm thợ. Trong nghề xây dựng sẽ chủ yếu cần tiếng Nga khi đọc bản vẽ, giao dịch với chủ nhà hay thầu chính, cũng như lien hệ giao nhận (hoặc mua) vật tư. Baodung có nghe nói lúc này ngành xây dựng ở Nga đang phát triển tốt. Chúc bạn được toại nguyện!