View Single Post
  #4  
Cũ 01-10-2013, 21:55
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
whitewings2008 viết Xem bài viết
... Khác nhau như thế nào?
Кто-либо, кто-нибудь và кто-то tuy là đồng nghĩa, dịch sang tiếng Việt đều là "người nào đó", "ai đó"... nhưng cũng có chút khác nhau.
Кто-нибудь - ai đó trong số những người đã có hàm ý,
Кто-либо - ai đó trong số những người bất kỳ
Vì vậy khi dùng trong tiếng Nga có phân biệt. VD:
thường nói: Кто-нибудь знает ответ на мой вопрос?
nhưng hầu như không nói: Кто-либо знает ответ на мой вопрос?

Về ни с кем và не с кем thì như masha90 đã dịch. Để dễ nhớ có các trường hợp khác, khi chúng đi với các động từ khác nhau, và khi vị trí trọng âm khác nhau, ta nên chú ý:
ни с кем не = не с кЕм не - có đối tượng nhưng không có ý muốn
нЕ с кем - không có đối tượng mặc dù có ý muốn
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
whitewings2008 (03-11-2013)