View Single Post
  #3  
Cũ 03-08-2013, 20:01
danngoc danngoc is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,121
Cảm ơn: 99
Được cảm ơn 1,021 lần trong 430 bài đăng
Default

Có lẽ, "Xôphia Lêoniđốpna" là đoạn trích dịch của cuốn "Người ta sinh ra không phải đã là lính" vì nội dung hoàn toàn nối tiếp "Những người sống và những người chết". Nhưng vì lý do nào đó nên người ta đã không dịch tiếp và in tiếp thôi.

Thực ra, cuốn "Những người sống và những người chết" có những chi tiết không đúng thực tế lắm: nhất là chi tiết về người vợ của Xintxốp được gửi vào hậu phương địch. Trong truyện, cô này khi chiến tranh nổ ra đã đi lính và được tuyển vào trường tình báo. Khi hiệu trưởng trường tình báo biết được chồng cô vừa thoát vây trở về Maskva, ông ta vẫn cho cô nhảy dù thực hiện nhiệm vụ. Đoạn này có nhiều chi tiết vô lý: 1. Tình báo Liên Xô khi ấy thuộc nhiệm vụ của NKVD Dân ủy Nội vụ, không liên quan đến Hồng quân Công Nông. 2. Người nhà của một tù binh chiến tranh hay người bị mất tích trong chiến tranh không những không thể vào trường tình báo mà còn bị đưa vào vòng nghi vấn, chưa chắc đã được có việc làm. 3. Sau khi đã biết anh ta về Maskva một cách mờ ám mà vẫn cho cô vợ nhảy dù thì thật là không thể xảy ra. NKVD không làm thế.

Konstantin Simonov dù sao cũng là một người pro-Stalin, không ưa Khrushov. Trong "Những người sống và những người chết" ta cũng thấy rõ điều này.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
leminh99981 (05-08-2013)