Trích:
chumkhengot viết
[I]
PS:Nhưng mà bác kiếm ở đâu ra từ Соленоватость thế hả bác?
|
Tại vì cụm từ tiếng Việt "mặn nồng...", nếu chỉ dùng mặn (солено, соленный) thì không đủ.
Những từ có đuôi
-вато rất hay dùng, nhất là trong ngôn ngữ nói. Mức độ của chúng thấp hơn chút ít so với tính từ cùng nghĩa. VD:
скучно - buồn, buồn rầu...
скучновато - sầu, phiền muộn...