Còn bài này của Rasul Gamzatov, cũng vui lắm, conghedoinghieng có bản dịch tiếng Việt không, hình như chương 7 của cuốn "Ðaghextan của tôi", Nina không nhớ chính xác, chỉ nhớ là tiếng Việt dịch thành 8 câu, hình như là dịch giả dịch 4 câu cuối như thế này
Anh đòi bản thảo, họ không chịu trả,
Họ giữ làm gì, thơ chỉ để riêng em
Đồng chí biên tập mỉm cười hóm hỉnh
- Mình sẽ đem về cho vợ mình xem
Bản tiếng Nga thì như thế này (
http://gamzatov.ru/book/mydag7.htm)
В журнале о тебе стихов не приняли опять,
Сказал редактор, что народ не станет их читать.
Но, между прочим, тех стихов не возвратили мне,
Сказал редактор, что возьмет их почитать жене.
Nội dung thì đại khái là Rasul Gamzatov đem thơ tình viết về vợ đến một tạp chí, nhưng không được nhận vì biên tập nói là nhân dân không cần "thơ chỉ để riêng em". Đoạn sau thì như trên, mà chắc là Bằng Việt dịch quá.