View Single Post
  #1056  
Cũ 12-05-2013, 08:26
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

Hình như bạn zaihanoi thích đùa, nhưng dù sao mình cũng thử trả lời câu hỏi của bạn. Biết nói thế nào nhỉ? Về cái sự "thì" của tiếng Nga thì đúng là dễ hơn tiếng Việt vì nó rõ ràng, còn trong tiếng Việt thì phải ngầm hiểu lấy. Bạn đã bao giờ đọc một quyển truyện viễn tưởng bằng tiếng Nga chưa? Giả sử mọi việc trong câu chuyện xảy ra vào năm 2200 thì phần lớn các động từ mô tả các hành động vẫn ở thì...quá khứ! Tại sao vậy? Vì tác giả (sẽ) đang kể về những việc đã xảy ra trong quá khứ (so với thời điểm kể, còn so với bây giờ thì tất nhiên là "trong tương lai"). Tiếng Việt thì khó nhận biết thì của động từ hơn, muốn xác định thì của động từ trong tiếng Việt chỉ có cách là nghĩ xem câu chuyện xảy ra vào thời điểm nào so với thời điểm kể chuyện (thường là trong quá khứ - vì thế phần lớn các động từ mô tả các hành động là ở "thì " quá khứ), lời thoại trực tiếp (trong dấu ngoặc kép) và gián tiếp (rằng-thì-mà-là v.v...) có thể ở "thì" quá khứ, "thì" hiện tại hoặc "thì" tương lai tùy theo ngữ cảnh.
Đấy là mình nghĩ thế chứ chắc gì câu trả lời của mình đã đúng. Dù sao thì chứng minh 1 + 1 = 2 không hề dễ dàng chút nào.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên:
Мужик (13-05-2013), Kотята (12-05-2013), trung_mbdc (22-06-2013), zaihanoi (12-05-2013)