View Single Post
  #1020  
Cũ 28-03-2013, 19:16
chumkhengot's Avatar
chumkhengot chumkhengot is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Mar 2011
Bài viết: 105
Cảm ơn: 66
Được cảm ơn 49 lần trong 32 bài đăng
Default

Nhờ các bác một chút!
Hôm vừa rồi em đọc một văn bản và cần dịch nó sang tiếng Nga có câu: "Căn cứ vào biên bản ghi nhận sự thuận tình ly hôn và hòa giải thành ngày... tháng... năm..." Nhưng em chịu không hiểu nổi từ :Hòa giải thành ở đây có nghĩa là gì,(em tìm cả trong từ điển Việt -Việt cũng không thấy ) .Các bác giúp em dịch câu này với! cảm ơn các bác trước.
Trả lời kèm theo trích dẫn