Ðề tài: Жуковцы
View Single Post
  #2  
Cũ 13-03-2013, 10:56
trung_mbdc trung_mbdc is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2013
Bài viết: 29
Cảm ơn: 81
Được cảm ơn 50 lần trong 22 bài đăng
Default

(продолжение)

Алла Андреевна Парфёнова – кандидат наук, старший преподаватель русского языка – «Квас квам»

Второй человек, самый впечатляющий среди советских учителей для меня это Алла Андреевна Парфенова - кандидат наук, старший преподаватель русского языка.
Мы изучим русский язык не так трудно, потому, что прошли курс русского языка у себя во Вьетнаме на 9 месяцев. Не так трудно это значит достаточно можем слушать, понимать уроки и говорить простые вещи. А говорить правильно, красиво как русские это еще целая проблема. Первые дни, не привыкшие мы изучим дисциплинированно как во Вьетнаме, т.е изучить на сухо, грызли по учебникам с неохотой, почти ни каких успехов.
На одном перерыве, она поговорила с нами как среди родных равных. Официальный разговор о семье, о себе не заметно перешел в дружный. Мы бесконечно перебивая друг друга лепетали о моде одежды, о джинсах, футболках, ботинках, платьях наших и т.д... о фильмах кунгфу Хонг Конг, Китая, об искусстве приготовления пищи, о любви на войне и т.п...
С тех пор она научила нам русский язык по другому, совсем новому методу. Научила нам по телевидению. В те времена цветной телевизор очень редко бывает, только в аудитории русского языка. Мы вместе смотрели фильмы и комментировали, конечно на русском языке. Тогда по телевизору показывали такие фильмы как: Тихий Дон, Вечный зов и т.д... На таких уроках она объяснила нам о русском языке. Не тронули учебники, она советовала нам читать литературы, стихи. Даже заставляла нас тренировать читать стихий на словах. Она часто воспользовалась поговорки, пословицы. И я - один из привлекающих ее внимание на себя за то что я любил и коллекционировал многие поговорки интересные. В среднее на каждый урок она дала нам по 2-3 поговорки. До сих пор я хорошо воспользуюсь этими поговорками при встрече с русскими и не раз оставил впечатление у них.
Однажды она очень довольна услышав мой рассказ о соревновании по пословице и поговорке с русской дочкой с мамой. Они из Донецка, мать научила музыку в школе, дочка училась в ВУЗе. Мы встретились с ними на летние каникулы в Пятигорске. По очереди каждый из нас читает одну поговорку или пословицу, кто не может продолжать - на второе место. Первым начинает Таня (цель моего знакомства), но после несколько пословиц зашла в тупик, и просила маму на помощь. Мама с удовольствием следила за нами и подсказала несколько интересных пословиц. Но вскоре тоже не в силе продолжать и наконец обе мамочка с доченькой сдавали, обещаясь у себя собирать пословицы и поговорки на следующий ранг. И вправду, они держали свое слово. На зимние каникулы, Таня вместе со своей подругой приехали в Москву. Они к нам в гости как раз я сдал последний предмет зимнего экзамена. И на этом экзамене я получил одни пятерки и стал отличником на почетной доске факультета. Девушки сердечно меня поздравили не скрывая свое восхищение, потому, что для них сдавать экзамен на пятерку уже подвиг большой, не считая в наш экзамен обычно входит по 4-5 предметов, в добавку еще 1-2 зачета с оценкой. Угощали девушек блюдами вьетнамской кухни, которые вместе приготовили дружно и весело. Когда попьем чайку, Таня с нетерпением как сидит на иголках как на углях, просила отдачу летний долг. На тот раз я не выдержал преимущество над ней как в прошлый раз. Хорошо подготовленная Таня одержала преимущество, я опирая на экзамен и хотя упорствовал на некоторое время, наконец то сдавал. Довольная Таня победой меня спрашивала - Чунг, почему ты так хорошо светился тогда, а сегодня как то легко сложил руки, или ты нас отступил?
Слушая мой рассказ, Алла Андреевна очень довольна и подсказала мне несколько книг для чтения. Она тоже нам советовала по больше играть в кроссворд. И мы, после каждых каникул, вызывали удивление у ее и коллег нашим русским языком. Как сказал наш начальник курса Костенко, что за 10 дней отдыха наши успехи лучше чем за два месяца учебы в академии.
Самое интересное мое впечатление для Аллы Андреевной - задать ей вопрос ребром по русскому языку. Сама кандидат наук, у нее глубокое знание русского языка и часто воспользовалась уважение от коллег, а не только от нас - иностранных слушателей - как говорится "с желтым ртом". По правду тогда мы совсем молодыми (как мальчики), не боясь юлить языком перед своим учителем. Позже узнав об этом наши старшие аспиранты побеспокоили за наше неуважение к учителям. Но именно ее добросовестность помогла нам самоуверенно ставить ей вопрос ребром. Суть в том, что ежедневно мы когда слышали, нашли не понимающие слова, понятие всегда обратили к ней за объяснение. Это полезный метод изучения, по которому мы с ней следуем. В этот день я спрашивал, что на улице слышал - квас квам - как это понять? На самом деле это выражение - квас вам, деньги нам. Но я хитро так ставил вопрос ребром. Она не раз попросила нас повторить вопрос, может быть мы ослышались? И ей очень задумалось когда мы подтвердили, что не ослышались. Она отсрочивала на другой день. На следующий день, приглашая некоторых коллег на урок, она ответила нам своими вариантами. Все хорошо обсудили, согласны ее вариантам и единодушно пришли к выводу, что мы ослышались. Но когда я признался, что так ставил вопрос ребром все было весело смеялись. А сама она засияла в улыбке с кулаком в мою сторону, как будто показала своим коллегам наши успехи и шалость в русском языке.
Однажды она спрашивала, откуда у нас такие слова, понятия древние, такие, что за свои годы работы с русским языком ни кто не спрашивал ее об этом. Мы рассказывали о прочитанных нами книгах как: Повесть о настоящем человеке, Как закалялась сталь, Два капитана, Тихий Дон, Хождение по мукам, такие романы в переводе как: Три мушкетера, Двадцать лет спустя, Айвенго, Граф Мотекристо и т.д... она всплеснула руками. Как странно пока она научила нас элементарные тексты в учебнике. Правда эти книги мы уже читали почти наизусть на вьетнамском языке во Вьетнаме, поэтому вновь читали на русском языке как по маслу. Вот именно, ее коллеги очень любили присутствовать на наши уроки русского языка. Слушая нашу болтовню обо всем, она поправила наши ошибки и показала как надо красивее говорить. Задала нам вопросы или проблемы, чтобы сами мы должны разбираться, доказать. Это ее самый интересный метод изучения, который я до сих пор воспользуюсь в своей работе при подготовке своих подчиненных по авиационной технике.
И так наши уроки русского языка на самом деле очень полезные, много помогали нам развлекать после таких "сухих" уроков по специальности.
Очень жаль, что в 2004 году, на переучивание на самолет Су-30 в академии мне не удалось увидеться с ней, зная она еще работает в академии.

(продолжение следует)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn trung_mbdc cho bài viết trên:
Мужик (13-03-2013), Olesya Beo (15-04-2013)