Trích:
Nina viết
Hihi, chỗ này là em suy diễn mà bác  . Nghĩa địa thì chắc chắn là chôn ... người (hình như ở Nga không phổ biến nghĩa trang súc vật", vậy xương ở nghĩa địa chắc là ...
Còn góp ý của bác về từ "chết cứng" thì bác để em suy nghĩ và trả lời sau nhé, bây giờ em cũng không hiểu tại sao em lại dùng từ này (nói chính xác là chả hiểu em tra những cái từ điển gì mà tìm ra chữ đó).
|
Как кладбище, усеян сад
В берез изглоданные кости.
Theo Geo, chuyển tải đúng nghĩa "Như nghĩa trang, trong khu vườn giờ đây rải rác xương (trắng) bach dương" là ổn, cho chữ "người" vào nghe rờn rợn...

. Geo chưa tìm hiểu được chữ изглоданные.