View Single Post
  #18  
Cũ 17-05-2008, 17:49
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Hehe, bài thơ thì ngắn, các bác dịch trước lấy hết cả vần . Thôi em dịch ... phóng tác cho vui nhé



HAD WE NEVER LOVED SО КINDLY*

Если б мы не дети были,
Если б слепо не любили,
Не встречались, не прощались,
Мы с страданьем бы не знались.

1830
________________________
* Если б мы не любили так нежно
(англ.).
HAD WE NEVER LOVED SО КINDLY*

Giá hồi đó mình không ngây thơ quá
Giá đừng yêu nhau đến mù quáng mất khôn
Giá không hẹn hò, cũng không lời từ biệt
Thì ta giờ đã chẳng đau trong cô đơn

1830
________________________
* - Nếu chúng mình không yêu nhau tha thiết thế
(Tiếng Anh trong nguyên tác) - ND

Thay đổi nội dung bởi: Nina, 06-06-2012 thời gian gửi bài 15:54 Lý do: Sửa vBcode
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
@@@ (17-05-2008), butgai (19-05-2008), Geobic (17-05-2008), USY (18-05-2008)