View Single Post
  #74  
Cũ 15-02-2013, 12:43
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Tùy bác thôi, em thấy ý hai đoạn hoàn toàn không độc lập với nhau.

Chưa kể xét về ngữ nghĩa thì cái nghĩa "làm phép cưới" cũng chẳng phải là kém phổ biến lắm của động từ ВЕНЧАТЬ

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x...CD%D7%C0%D2%DC
Trích:
Большой толковый словарь viết
ВЕНЧАТЬ, -аю, -аешь; венчанный; -чан, -а, -о; (устар.) венчанный; -чан, -а, -о; св. (только прош.) и нсв. кого. Высок.
1. (св. увенчать). кого (обычно чем). Трад.-поэт.
Совершить - совершать церемонию возложения венца на голову монарха и возведения на престол; короновать. В. большой императорской короной. В. на царство.
2. (св. также повенчать и обвенчать) кого.
Совершить - совершать церковный обряд бракосочетания - возложение венцов на головы жениха и невесты. В. в церкви. Венчаны недавно.
3. (св. также увенчать). кого.
Возложить - возлагать венок в знак общественного признания чьих-л. заслуг. В. победителя Олимпийских игр лаврами
(лавровым венком).
4. только нсв. 3 л. что.
Завершать что-л., находиться на верху чего-л. Церковь венчает золотой купол.
5. только нсв. что.
Успешно завершать что-л. * Конец венчает дело (Погов.). < Венчаться, -аюсь, -аешься; страд.
Còn cái câu "стрела венчала нас" thì em cũng chẳng thấy có nghĩa gì là đám cưới tập thể cả. Đã là làm phép cưới thì chắc là phải làm cho hai người, chứ chẳng nhẽ làm phép cưới cho có một người thì mới không phải đám cưới tập thể.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
tolaind (04-03-2013)