Trích:
Пора, мой друг, пора
Пора, мой друг, пора!
Покоя сердца просит -
|
Các bác làm em ngẩn cả người vì cái câu sau chả hiểu chủ ngữ là gì

. Tuy nhiên trước khi ... bày tỏ tình cảm thì em kịp nhớ đến Google

. Và kết quả của Google là Pushkin rất tôn trọng ngữ pháp tiếng Nga, bài thơ này của ông là
Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит —
Летят за днями дни, и каждый час уносит
Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем
Предполагаем жить, и глядь — как раз умрем.
На свете счастья нет, но есть покой и воля.
Давно завидная мечтается мне доля —
Давно, усталый раб, замыслил я побег
В обитель дальную трудов и чистых нег.