Trích:
Мужик viết
@ mosmai:
- "Gạn đục, khơi trong", "Đãi cát tìm vàng" - đó cũng là một trong những cách xử lý.
- Không thành viên nào có đặc quyền, kể cả bạn.
- Bạn biết các mod đã sửa, tức là các mod đã biết và đã xử lý (tất nhiên có thể là chưa triệt để) sao bạn còn nhắc lại (nói cách khác: các mod đã lấp đi sao bạn lại bới lên). Liệu đấy có phải là thái độ thiện chí, tinh thần xây dựng chân thành?
- Hy vọng bên cạnh những thắc mắc, góp ý, bạn sẽ đóng góp những bài viết chất lượng về các nội dung, chủ đề khác để xây dựng diễn đàn.
|
Chẳng lẽ BQT lại đang chờ khuân đến số "vàng" này về diễn đàn này cho hợp mode!
Trích:
"Nội hàm cũng là một từ tầm bậy được phát triển theo thói quen a dua theo lãnh đạo, trong thời đại mà mọi lãnh đạo đều là lợn và chỉ có thể là lợn mới làm được lãnh đạo. Từ này cũng được dùng như cứu cánh.
Còn về nguyên và cựu thì cựu được dùng để chỉ các đồng chí đã qua chức đó nhưng nay không còn làm chức đó. Cựu có thể là chết, bị cách chức, đã lên chức, hay đã về hưu.... và từ nguyên được dùng để liếm các đại ca ngu hơn lợn, ý nói các đại ca ấy không bị chết hay cách chức khi làm cái nuyên đó, tức là nguyên lành không vỡ. Ngu hơn lợn là tiếng việt, cũng như các đại ca cũng là tiếng việt, cũng như liếm, la liếm, bồi bút, bồi lưỡi, bồi mõm... đều là tiếng Việt. Nguyên trong tiếng Hán Việt là đứng đầu, như là cha mẹ Đại Tướng đã tiên đoán số phận của ông một cách thiên tài. Nguyên mà không vỡ là nôm. Mà cái chữ nôm nguyên không vỡ cũng được dùng sai từ một chữ nguyên khác là nguyên chất từ hán, từ nguyên chất, đến nguyên lành mạnh, đến nguyên lành không vỡ.
Cái gì không bẩn theo người xưa là nguyên chất, nguyên lành.... như mộc ngay xưa hay thổ ngày xưa là nguyên tố. Nguyên lành thành ra lành mạnh, lành mạnh biến chất thành lành lặn, lành lặn đồng hóa thành gì đây, nguyên thủ ướng là thủ tướng to hơn ông Đồng-trạng nguyên trong giới thủ tướng, hay nguyên thủ tướng là chỉ mình ông nguyên thủ tướng xứng đáng là thủ tướng nguyên chất-còn ông Đồng là thủ tướng bẩn ??. Còn một từ nữa trong tiếng Hán Việt, nguyên thủ tướng là thủ tướng của nước Nguyên đã diệt từ năm 1372.
Còn nếu gọi một ông làm đến chức thủ tướng là chức cao nhất trong đời ông ấy, hay trong họ tộc lãng huyện nhà ông ấy, và nếu "dũng" là tên riêng ông ấy, theo ngữ pháp Việt, "thủ tướng dũng" là chỉ ông ấy lúc đương kim thủ tướng=dũng thủ tướng hán việt, "nguyên dũng" là chức to nhất-nguyên chức- mà ông ấy đã làm, và theo phong cách của lợn, khi đọc điếu văn ông ấy nếu đúng ngữ pháp phải là "thủ tướng nguyên dũng", ông thủ tướng-chức vụ to nhất-mà ông dũng đã nhiệm. Hay "dũng nguyên thủ tướng" theo Hán Việt. Tuy nhiên cách này thì chưa ai dùng, nên loài lợn chưa có ai dạy. Nếu như nguyên là lành lặn, thì "nguyên thủ tướng" = "lành thủ tướng"=sai tiếng Việt, vì tiếng Việt là "thủ tướng lành", "cái ấm lành", còn "lành cái ấm" hay "cái lành ấm" không phải là "cái ấm chưa mẻ". Nếu nguyên là đứng đầu theo hán, thì như trên, nguyên thủ tướng là đứng đầu các thủ tướng cao hơn ông Đồng, còn nguyên dũng là đứng đầu ông dũng. Nếu như có con lợn nào đọc đoạn anh em ta chát chít với nhau ở đây, thì xin phép anh em hỏi nó rằng: đã hiểu chưa.
Cho đến 199x đảng ta vẫn cấm trí thức ra nhập hàng ngũ lãnh đạo mang tên đảng, cho nên chúng ta còn phải chịu sự lãnh đạo của giai cấp vinh quang mang tên bần cố ít nhất 30 năm nữa, khi những đảng viên 20 tuổi hồi 199x về hưu, và nếu những đảng viên ấy làm chủ tịch nước, tổng bí hư (đương nhiên) hay thủ tướng.... và về hưu khi 70 tuổi, thì nửa thế kỷ nữa chúng ta vẫn là loài lợn.
Chúng ta cũng không thể đợi lâu nữa đâu, vì chúng ta đang lao nhanh xuống vực phá sản bằng đường lối mà đ&cp của chúng ta đưa chúng ta đi. Không ở đâu trên thế giới này mà nhà nước lại là chốn tuyển chọn lợn trong xã hội như nhà nước ta. Lợn lãnh đạo lái tầu thì không khó để nhìn thấy tướng lai.
Lần sửa cuối bởi huyphuc_ttvnol - 29/09/12 lúc 15:19 "
|
Nó ở đây. Tham khảo ở đây.
__________________
"Нет сильнее магии, чем магия слов" Анатоль Франс
Thay đổi nội dung bởi: Tom Cat, 27-01-2013 thời gian gửi bài 03:26
Lý do: Thêm link tham khảo.
|