Trích:
Tom Cat viết
Bạn nào biết tiếng Nga kha khá xem lại giúp, vì Куль có nghĩa là cái túi giấy. Những người biểu tình sẽ xếp cuộn tờ giấy có in dòng chữ "Куль вам, а не Курилы!" lại thành cái túi giấy trước khi trao cho đại diện sứ quán Nhật. Vì thế nghĩa của nó là: "Chúng tôi trao cái túi giấy chứ không trao quần đảo Kuril cho các ngài!".
Cám ơn bạn nào giúp nhen!
|
Đúng rồi Куль là cái túi cái bao, sau đó họ có nhét mấy thứ đó vào túi và gửi cho sứ quán Nhật. Nhưng nghĩa bóng, Куль là viết tắt của культура, họ biểu tình vì cờ Nga bị đốt, sứ quán bị ném gạch đá, chứ không biểu tình vì cái nghị quyết QH Nhật.