Câu thứ nhất là không ổn bạn ạ. Nhưng thay chữ hạnh phúc bằng chữ khác thì câu của bạn lại khá ổn.
(Vì tìm hạnh phúc dành cho người khác có nghĩa là gì? Nếu mà là tìm ngôi sao, đóa hoa hay cái gì gì đó nghe còn có nghĩa hơn)
Cũng theo ý cá nhân của mình thì trong câu thứ nhất nên dùng giới từ ради.
Do đó mình đành nghĩ rằng câu tiếng Việt theo ý cá nhân mình là tối nghĩa, nếu không rõ văn cảnh.
|