Trích:
SSX viết
Cái NGO trong này đã nói nhiều mà bác Tran.
иностранные агенты rõ ràng đã bị chơi chữ, theo nhà em, lẽ ra phải là иностранные агентствы, mang nghĩa cơ quan/tổ chức nước ngoài.
агент có nghĩa là đại diện, phái viên, nhân viên... tay sai, tình báo, gián điệp. Dịch là đại lý (mang tính thương mại) trong trường hợp này không ổn.
|
Агенства là những cơ quan mang tính thường trực, đại diện của các tổ chức mẹ, ở khía cạnh nào đó thì cũng đồng thời là "tai mắt" cho tổ chức này tại địa bàn đóng quân.